Item of Interest: New Translations of Thomas Aquinas
Many thanks to Michael Gibson of Over the Transom for bringing this to my attention.
Logos Software has announced they will be releasing three new translations, in English-Latin editions, of three of the theological and philosophical commentaries of Thomas Aquinas. The works to be translated are the commentaries on Jeremiah, Isaiah, and, most excitingly, the Sentences of Peter Lombard. The latter has never before been translated into English, meaning that crucial work without which Thomas Aquinas’ thought cannot properly be understood will, for the first time, be accessible to Anglophones (undergrads rejoice!). Sadly the eight volumes of the commentary on Lombard is beyond my meagre means at the moment but I hope that my new university library (whenever I determine which new university library that will be) will be ordering a set.
As Gibson points out this recent announcement seems to be part of a recent rash of new translations of the works of Aquinas. Since Gibson put it out there that he would like to see some more attention paid to Aquinas’ commentary on The Divine Names of Pseudo-Dionysius I thought I might to the wishlist and recommend some fresh translations, in English-Latin edition, of the commentaries on the works of Aristotle.
See Gibson’s post (with some interesting links) here.
See the announcement from Logos (and place your preorders!) here.